|
|
Nara tan eryn |
|
Új Hobbit fordítás!
Keselyüstök 2006.11.18. 20:53
Új Hobbit-fordítás Alan Lee képeivel
|
Elküldve: 2006-11-18 11:15:30 |
Megjelent A Hobbit teljesen új magyar fordításban (szöveg: Gy. Horváth László, versek: N. Kiss Zsuzsa), Alan Lee színes illusztrációival az Európa Könyvkiadónál. | |
"Szmóg kétségkívül mélyen aludni látszott, jóformán halottnak és sötétnek rémlett, egy-egy láthatatlan gőzpamatnál több a hortyogására sem utalt, amikor Bilbó ismét bekukucskált az ajtónyíláson. Már éppen lelépett volna a padlóra, amikor megpillantotta a Szmóg petyhüdt bal szemhéja alól feléje lövellő vékony, átható fénysugarat. Csak színlelte az alvást! Figyelte az alagút bejáratát!..."
Amikor gondtalan, minden becsvágy nélküli életéből, meghitt kis zsáklaki hobbit-üregéből Gandalf, a mágus és egy csapat törp elragadja, Zsákos Bilbó egy kaland kellős közepébe csöppen: "betörési szakértőként" kell közreműködnie a kincs visszaszerzésében, amitől Szmóg, a Rettenetes, egy igen nagy és veszedelmes sárkány fosztotta meg hajdanában a Hegymélyi Királyt. Noha nem szívesen vállalkozik erre a kellemetlen feladatra, Bilbó maga is lépten-nyomon meglepődik tulajdon ügyességén és leleményességén!
E nagy, klasszikus mű A GYŰRŰK URÁ-nak előzménye. J. R. R. Tolkien a gyermekeinek írta ezt a meseregényt, de amikor 1937-ben megjelent, azonnal óriási sikert aratott. 1997-ben, a hatvanadik évfordulón az Alan Lee által illusztrált díszkiadás látott napvilágot. Ebben a formában bocsátjuk most az olvasó elé a híres művet, amelyet a Times "korunk egyik legnagyobb hatású könyvének" nevezett.
"A világ két részre oszlik: azokra, akik már olvasták A HOBBIT-ot és A GYŰRŰK URÁ-t, és azokra, akik eztán fogják elolvasni őket." Sunday Times
*********************************
J. R. R. Tolkien 1892. január 3-án született a dél-afrikai Bloemfonteinben. Harcolt az első világháborúban, majd a tudósi pályára lépett, és a világ egyik legjobb filológusaként vált ismertté. Széles körben mégis inkább arról nevezetes, hogy ő teremtette meg Középföldét, s a szerzője lett olyan klasszikus műveknek, mint A HOBBIT, A GYŰRŰK URA és A SZILMARILOK. 81 éves korában, 1973. szeptember 2-án hunyt el.
Alan Lee 1947-ben született az angliai Middlesexben. Ő volt az illusztrátora A Gyűrűk Ura rendkívül sikeres centenáriumi kiadásának, valamint A hobbit illusztrált változatának. Grafikai tervezést tanult, tanulmányozta a kelta és viking mítoszok képi világát, és számtalan könyvet illusztrált. Ő volt Terry Jones Erik, a vikingcímű filmjének látványtervezője. Elnyerte a Kate Greenaway Érmet Rosemary Sutcliffe Fekete hajók Trója falainál illusztrációiért. 1997-től látvány- és díszlettervezőként dolgozott Peter Jackson A Gyűrűk Ura filmtrilógiáján. 2004-ben A király visszatér elnyerte a legjobb díszletért odaítélt Oscar-díjat.
A szöveget Gy. Horváth László, a versbetéteket N. Kiss Zsuzsa fordította magyarra.
Tolkien, J. R. R. A hobbit. Illuszrálta Alan Lee (The Hobbit) Fordította: Gy. Horváth László, N. Kiss Zsuzsa Oldal: 304 Formátum: 189x246 Ára: 5700 Ft ISBN 963 07 8162 X
Forrás: http://www.europakiado.hu/ |
| |
|
|
|
Linkek |
|
| |
|
A hét animációja vagy képe |
|
| |
|
Humor |
|
| |
|
Régen várt ünnep... |
|
| |
|
Egyszer volt, hol nem volt... |
|
| |
|
Egyéb |
|
| |
|
Vers |
|
Boldogság volt egykoron,
De most csak sötétség,
S bánat szomorúság.
Talán majd egyszer
Még láthatom Középfölde
Víg napját!
| |
|
Babó(részlet) |
|
„Egy földbevájt üregben élt egy hobbit. Nem valami mocskos, koszos, nedves üregben, ami férgek maradványaival és nyirkos bűzzel van tele, és nem is afféle száraz, csupasz, homokos üregben, ahol nincs mire leülni, és nincs mit enni: ez hobbit-üreg volt, ami kényelmet jelent.” | |
|
Cate Blanchett(Galadriel) |
|
| |
|
Elijah Wood(Frodó) |
|
| |
|
|